Палісадник: суть та українські відповідники.

Основні тези

  • Термін “палісаднік” є запозиченням з французької через російську мову та не узгоджується з українською літературною нормою через суфікс -нік.
  • Українські відповідники до слова “палісадник” можуть бути “квітник”, “присадибна ділянка” або “штахетник”.

palisadnik sut ta ukrayinski vidpovidniki f688744 - Палісадник: суть та українські відповідники.

Не називайте це – “палісадніком” / Мagnific. Ілюстративне фото

Інколи в мові трапляються ситуації, коли запозичені з інших мов слова в одній мові стають звичними, а в іншій – ні. Іноді під впливом або як копія.

Що означає “палісаднік” і яким українським відповідником його можна замінити, розповідаємо, посилаючись на “Горох”.

Чи доречно вживати слово “палісаднік” в українській мові?

Як часто ви чуєте або використовуєте слово “палісаднік” і що ви ним позначаєте? І взагалі – чи є воно коректним для української мови? Тут варто розібратися, оскільки саме такі “незначні” слова впливають на чистоту та самобутність нашої мови.

Словники фіксують цей термін у двох варіантах і двох значеннях – “палісадник” і “палісад”:

  • Невелика огороджена територія біля будівлі, де висаджені квіти, садок перед будинком.
  • Легкий, прозорий паркан.

І Орфографічний словник української мови, і СУМ-11 фіксують обидві форми. Однак важливо пам’ятати, що слово є запозиченим. “Палисад” походить від французького palissade – “огорожа, тин”, утвореного від palissа – “частокіл”. І дійсно, так спочатку називали захисну стіну-частокіл.

Згодом воно отримало значення – квіткова клумба біля будинку. У класичній літературі ми зустрінемо слово “палісад”:

  • “За хатою тягнувся вузенький палісад із мальвами” (Іван Нечуй-Левицький).
  • “Настя звернула з широкої вулиці, пройшла ще кварталів зо три, потім одчинила хвірточку, що провадила в невеличкий палісадник перед невисоким домом”. (Леся Українка).

В українську мову це слово прийшло через російську. Але нагадаємо, що суфікс -нік у слові “палісаднік” – це російська модель творення слів, яка не є характерною для української літературної норми.

Здавна в українських селах палісад був своєрідною “візитною карткою” господині: там вирощували мальви, чорнобривці, півонії.

Слово, в розмовній мові, дещо лагідно змінювали – палісада, палісадок і палісадочок, але всі вони походять від того ж самого кореня.

Якими синонімами можна замінити “палісадник”?

Звісно, що до запозичення і одночасно з ним існували й інші назви, які використовували українці. І візьмемо до уваги обидва значення.

Якщо йдеться про невисоку огорожу з тонких дощок, то можна сказати:

  • парка́н
  • барка́н
  • гострокі́л
  • опарка́нення
  • острокі́л – для щільно припасованих, вбитих у землю кілків, паль.
  • штахе́т
  • штахе́ти
  • штахе́тник
  • штахе́ття

palisadnik sut ta ukrayinski vidpovidniki 6646993 - Палісадник: суть та українські відповідники.

Це і палісадник, і штахетник / Мagnific

Коли ж хочемо сказати “палісадник” про невеликий сад або ділянку з кущами та квітами, то можна сказати:

  • квітник
  • присадибна ділянка.

Обирайте слово на свій розсуд, але пам’ятайте про вимову – точно не “палісаднік”.

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *