Годівниця: правильна вимова українською

Основні тези

  • В українській мові доречно застосовувати термін “годівниця”, а не запозичене з російської “кормушка”.
  • Слово “годівниця” походить від дієслова “годувати” та зафіксоване в українських лексиконах.

godivnicja pravilna vimova ukrayinskoju 4df30bb - Годівниця: правильна вимова українською

Не кажіть – “кормушка” / Рixabay

На жаль, ще досить багато русизмів або копій з російської мови залишилося в нашій мові. Особливо складно їх викорінити з повсякденної мови чи слів, які використовуються не часто.

З’ясуємо, чому в українській мові немає слова кормушка, посилаючись на ресурс “Горох”.

Як українською величати “кормушку”?

Цей вираз стає більш актуальним з наближенням холодного періоду. Однак у щоденному мовленні нерідко можна почути неточність у ньому – “кормушка”. Так ми часто іменуємо конструкцію, невелику будівлю для птахів чи звірів, в яку кладемо харчі.

Однак дане слово є калькою з російської мови (“кормушка”), і в українській літературній традиції воно не зафіксоване.

А словники закріплюють інший вираз – годівниця. СУМ-11 надає тлумачення слову “годівниця” – об’єкт, місце для годування звірів або птахів”.

Слово “годівниця” походить від дієслова “годувати” + суфікс “-ниця”, що вказує на річ або місце для конкретної дії. Це зрозуміле й оригінальне українське слово, яке легко збагнути навіть дітям.

Незважаючи на те, що в українській мові є іменник “корм”, як харчування для тварин – “корм для рибок”, наприклад, чи – “кормова база”, але немає дієслова “корміть”, лише – годувати. Оскільки з цього пристрою відбувається процес годування, тому й назва – годівниця або ніжно – годівничка.

Цей термін знайомий дітям і лісникам. Щорічно для школярів відбувається всеукраїнська акція “Годівничка”, в рамках якої виготовляються та розміщуються на деревах годівнички для птахів на території шкіл та у парках.

  • “Діти змайстрували годівницю для синиць”.
  • “У хліві стояли ясла – годівниця для коней”.
  • У лісі ми знайшли годівницю для сарн, наповнену сіном”.

Звісно, є і конкретні назви годівниць для певного худоби: корито – для свиней, ясла чи жолоб – для великої рогатої худоби чи коней.

Примітно, що серед дорослих дане слово має і негативне або зневажливе забарвлення. Так “годівницею” чи “коритом” називають прибуткову посаду, можливість мати прибуток, не докладаючи зусиль: “Він на хорошій годівниці на роботу влаштувався”.

Отже, українською правильно говорити – “годівниця”. Це слово відповідає стандартам і зафіксоване в лексиконах. Використання “кормушка” слід уникати, тому що воно є іноземною калькою.

Як називати українською “куропатку”?

І серед назв тварин і птахів зустрічаються русизми, хоч українська мова має свої слова.

Так на російський лад помилково кличуть пташку “куропаткою”. Правильна назва птаха українською мовою – “куріпка”. Куріпка – це птах родини фазанів, поширений у Європі та Азії, адаптований до наземного способу існування.

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *