Оттава: значення терміну українською

Основні тези

  • В українській мові термін “отава” позначає траву, яка росте знову після косіння або випасу, і використовується у піснях для створення ліричного образу природи.
  • Дане слово не має відношення до найменування столиці Канади, Оттави, а бере свій початок з агрономічної термінології, підкреслюючи натуральний контекст і сільське життя.

ottava znachennja terminu ukrayinskoju 3fc38e3 - Оттава: значення терміну українською

Що означає слово – отава? / Freepik. Ілюстративне фото

Чи помічали ви, що іноді пісні – фольклорні та сучасні – стають вашим ненавмисним джерелом для вивчення нових слів української мови. Талант митців допомагає підібрати для рими та художнього образу такі вирази, зміст яких слухачам необхідно з’ясовувати у словниках.

Про значення слова “отава” з популярної пісні, розповідаємо з посиланням на роз’яснення ресурсу “Горох”.

Що означає слово “отава” в українській мові?

У ліричних текстах українського пісенного надбання з давніх часів трапляються слова, зміст яких не завжди очевидний для сучасного слухача. У ліричній “Батьківській пісні”, у виконанні Оксани Білозір, є рядок: “Тихий вечір над отавами падав на долину…” .

Термінотава” звучить милозвучно і може викликати асоціації з іноземними топонімами, наприклад, найменуванням столиці Канади – Ottawa. Проте в українській мові воно має особисте значення, тісно пов’язане з природою.

Українською отава́”, як нам пояснюють словники, – це трава, що виростає на місці скошеної або після випасання худоби.
Іншими словами, це повторний урожай трави, який дозріває після того, як основна рослинність була зрізана або з’їдена тваринами. Він зазвичай більш соковитий і ніжний, ніж первинна трава, і часто використовується для виготовлення сіна або силосу.

У сільському житті отава – це типова картина пізнього літа та осені: після першого укосу або випасу поле покривається новою, молодою зеленню. У поетичному уявленні це відтворює ніжність вечірнього краєвиду, “м’якість” долини, заповненої свіжою травою – саме такий настрій створює вступний рядок пісні.

“Тихий вечір над отавами падав на долину,
Знав мій батько пісню давнюю, пісню старовинну,
Під вікном гойдались айстрами вересневі ночі,
І бриніла пісня батьківська, пісня та праотча.”

Подібний образ поетично підсилює загальну тональність пісні – згадку, спокій, пронизливу тишу осіннього вечора.

“Батьківська пісня”: дивіться відео

Варто звернути увагу на можливу плутанину з назвами, що звучать аналогічно:

  • Оттава / Ottawa – найменування столиці Канади англійською (і французькою) мовою (Ottawa). Це абсолютно інший топонім, який не пов’язаний з українським словом отава”.

  • Іноді при вимові або написанні словоотава” можуть сприймати як запозичення або кальку, проте це не так: українське отава” походить не від географічних назв, а з термінології, що пов’язана з природою та сільським господарством.

Ця плутанина виникає не через значення слова, а через фонетичну схожість з відомою назвою міста. Однак семантика у них – різна.

У словниках наводяться і класичні літературні приклади, які демонструють природний контекст слова:

  • “У темному гаю, в зеленій діброві, на припоні коні отаву скубуть” (Володимир Шевчук).

  • “Аж третього вечора пішов Юзько до хати… бо знов коні мали випасатися по скошеній отаві“. (Ольга Кобилянська).

Словоотава” у творі Оксани Білозір – це не назва міста чи чужий топонім, а українське слово з чітким природним змістом. Воно використане в пісенному тексті як поетичний образ спокійного, різнобарвного вечора.

Це слово – прекрасний приклад того, як українська мова зберігає в собі багатство природних термінів, котрі передають не тільки зміст, але й настрій. Раніше ми писали про інше слово з відомої пісні – “чічка”, яким теж підкреслюють природну красу.

Зазираючи у тлумачні словники, ми збагачуємо власне розуміння мови й культурного контексту творів, що їх читаємо чи слухаємо та уникаємо непорозумінь у термінах та значеннях.

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *