Не лодочки, кросівки та кеди – як правильно казати українською

Основні положення

  • У статті роз’яснюється, як грамотно використовувати українські найменування для різного весняного та літнього взуття, уникаючи прямого перекладу з російської.
  • Вірні позначення взуття містять: взуття замість “обувь”, туфлі-човники замість “лодочкі”, кеди замість “кєди”, босоніжки замість “басаножкі”, мокасини замість “макасіни”.

ne lodochki krosivki ta kedi jak pravilno kazati ukrayinskoju d0bfdbf - Не лодочки, кросівки та кеди - як правильно казати українською

Як називати взуття українською / Magnific. Ілюстративне фото

Кожен вид взуття має свою назву, яка відображає його форму і призначення. Проте в кожній мові ці найменування, навіть запозичені, мають своє звучання, котре часто калькують, навіть не з першоджерела.

Як правильно іменувати взуття українською, інформує 24 Канал.

Як іменувати взуття українською?

Нарешті надворі тепло та ясно, і саме час перевзутися з весняного в літнє – легке та зручне. Взуттєва індустрія випустила безліч моделей і форм, які мають свої позначення. Однак, запозичуючи їх, ми надаємо властивого своїй мові звучання та написання відповідно до української орфографії. Але ще досить часто можна почути, як взуття називають на російський манер.

Найбільш часто трапляються огріхи у вимові, коли говорять російське “є” (кєди, балєтки) або “а” з “і” (басаножкі, красовкі, макасіни, казакі). Це пряме калькування не тільки написання, а й російської вимови, що не характерне для фонетики української мови та звучить недоречно й смішно.

Тому не робіть помилок у цих знайомих назвах:

  • не обувь – а взуття,
  • не лодочкі – а туфлі-човники,
  • не кєди – а кеди,
  • не балєтки – а балетки,
  • не басаножкі – а босоніжки (від “босі ніжки”)
  • не макасіни – а мокасини,
  • не обувница – а тумба / шафка для взуття.

Також до літнього жіночого взуття можна віднести:

  • Сандалі – відкрите взуття на ремінцях.
  • Босоніжки – взуття на підборах або танкетці з відкритою стопою.
  • Еспадрильї – легке взуття з текстилю на мотузковій підошві.
  • Мюлі – туфлі без задника.
  • Сабо – взуття на масивній підошві з відкритою п’ятою.

До легкого літнього взуття унісекс, маємо жіночі та чоловічі моделі, відносяться кеди, кросівки, сандалі та мокасини.

Не слід забувати і про домашнє взуття, у його назвах теж трапляються помилки. Мовознавець Олександр Авраменко зазначив, що українською правильно казати не “тапочки” – а “капці”. І ще одна розповсюджена помилка є у назві “шльопанці”.

Це більше російське слово, в українській має розмовний відтінок. Пам’ятайте: “пантофлі”. М’які кімнатні туфлі, які не мають “закаблуків”. А “закаблуки” – це задня частина взуття, що охоплює п’яту (російською “задник”),
– пояснив Авраменко в одному з ефірів “Сніданку 1+1”.

Використовуйте питомі українські найменування – це правильно і набагато цікавіше.

Як правильно говорити – каблуки чи підбори?

Багато жінок полюбляють взуття на високих підборах. Але у щоденному мовленні ми часто чуємо два слова – “каблуки” і “підбори”. Тому виникає питання – яке слово вірне?

Обидва слова визначають одну й ту ж деталь взуття і присутні в українських словниках, тому – правильні та рівнозначні.

Окрім них, маємо ще слова “корки” та “обцаси”, які вважаються діалектизмами, але зафіксовані у словниках і зустрічаються у розмовній мові.

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *