Основні тези
- Еліна Світоліна здобула перемогу над Оленою Рибакіною в Римі та пройшла до півфіналу турніру WTA 1000.
- Тенісистка прокоментувала звитягу висловом “Йосип босий”.
- Про те, що це означає та чи є це частиною української лайки, читайте у статті.

Що означає фраза “Йосип босий” / Фото Світоліної із тредсу
Провідна українська тенісистка Еліна Світоліна провела вражаючий матч у Римі. Вона обіграла другу ракетку світу Олену Рибакіну з Казахстану.
Чвертьфінальна зустріч відбулася в рамках турніру категорії WTA 1000, як зазначає офіційний вебсайт WTA. Після перемоги наша зірка вимовила цікаву фразу – “Йосип босий”, як повідомляє 24 Канал.
Що відомо про звитягу Світоліної?
До цього Світоліна зустрічалася з Рибакіною сім разів. Проте попередні протистояння не були успішними для нашої тенісистки.
Ця перемога забезпечила їй шостий вихід до півфіналу від початку сезону. Крім того, Світоліна змогла зрівняти рахунок в особистих зустрічах – 4:4.

У півфіналі турніру перша ракетка України зустрінеться з Ігою Швьонтек з Польщі.
Поточна ситуація в Україні спонукає до пошуку альтернативних форм навчання. Зокрема, дистанційна ліцензована школа “Оптіма” гарантує якісний і безперервний навчальний процес навіть у разі непередбачуваних обставин.
Яким висловом Світоліна описала тріумф?
Після цієї звитяги Еліна Світоліна зробила пост у тредсі. Опублікувала своє переможне фото та написала: “Йосип босий. Дякую. Ще один півфінал. Цього разу тут, у Римі”.

Еліна Світоліна про свою перемогу у Римі / Фото зі сторінки тенісистки у тредсі
Українці привітали нашу спортсменку з перемогою. Водночас одразу поцікавились висловом “Йосип босий”.
Навіть висловили таке побажання: “Не взувайте того Йосипа, нехай ще походить босий на півфіналі та фіналі!!! Це було надзвичайно!!!! Тримаємо далі кулачки і вболіваємо️”.
24 Канал пояснює, що це за вислів і що він означає.
Що означає “Йосип босий”?
Вислів “Йосип босий” є вигуком, що виражає здивування. Існують також варіанти “Йосип драний” або “Йосип на кобилі”. Українці також запропонували ще один варіант – “Йосип за пеньком”.
Саме цими словами можна передавати своє здивування і не вдаватися до російської лайки натомість. Тим паче, що українська лайка надзвичайно багата та стилістично різноманітна.
До речі, цей вислів використовував Monobank, який “підсадив” українців на “лимонну лихоманку” у жовтні 2025 року. Тоді спроби зайти у додаток, які були безуспішними, супроводжувалися такими фразами, як “Йосип драний”, “От халепа”.

“Йосип драний” / Скриншот
Чому варто вживати українську лайку?
Рух “За мову” наголошував на важливості вираження емоцій українською і уникнення російської лайки у своїй мові.
Яскраво й насичено висловлюють емоції вирази “Йосип босий”, “мати Василева”, “срав пес, перділи гуси” та багато інших, які зовсім неважко відшукати,
– зазначають на ресурсі.
Викладачка української мови та літератури Анастасія Євдокимова нагадала про існування такого лихослів’я, як “Йосип голий”. Цей вислів цілком здатен замінити російський матюк, якщо ви раптом хотіли його використати у певній ситуації.
24 Канал раніше також розповідав, які вислови з нашої автентичної лайки можна запозичити у свою мову на всі випадки життя. Це, зокрема, такі:
- Мати Василева!
- Йосип голий! тощо
