

Що таке – канєшно? / Magnific. Ілюстративне фото
У нашій мові, серед емоційних вигуків, трапляється чимало суржикових елементів, наприклад – “канєшно”. Розглянемо, чому “канєшно” не варто використовувати в літературному мовленні та які українські варіанти звучать у сучасній мові.
Якими українськими відповідниками можна замінити слово “канєшно”, розповідаємо з посиланням на “Мовний клуб” та його автора Тараса Березу.
Не вживайте “канєшно”: як правильно українською?
Існують слова, які настільки глибоко вкоренилися в повсякденному спілкуванні, що багато хто навіть не усвідомлює: вони не є питомо українськими. Це особливо стосується емоційних вигуків. І один з найпоширеніших – “канєшно”, яке є не просто суржиком, а справжнім спотворенням-паразитом.
Його можна почути в громадському транспорті, на робочому місці, у крамницях і навіть на телебаченні. А після виходу популярного серіалу “Будиночок на щастя” вислів персонажки Люби: “Ну шо його казати, коли воно канєшно”, яку зіграла актриса Віталіна Біблів, став вірусним мемом.

Ця репліка стала крилатою фразою, що використовується як жартівливий коментар у ситуаціях, коли щось є очевидним і не потребує пояснень.
Мем-культура популяризує кальки: перегляньте відео
Але чи існує таке слово в українській мові? Ні. “Канєшно” – це суржикова форма, що походить від російського слова “конечно”. Українські словники не визнають її як нормативну і пропонують низку альтернатив.
Словник “Горох” радить застосовувати споконвічно українські відповідники: “звісно”, “звичайно” або “що й казати”.
Проте українська мова значно багатша. Залежно від контексту, можна сказати:
-
звісно;
-
звичайно;
-
авжеж;
-
аякже;
-
атож;
-
безперечно;
-
певна річ;
-
ясна річ;
-
слів нема;
-
ще б пак;
-
отож.
Як замінити кальку “канєшно”: подивіться відео
До речі, український мовознавець Олександр Авраменко також зараховує “канєшно” до типових суржикових висловів і рекомендує замінювати його насамперед словами “звичайно” та “звісно”.
Цікаво, що не всі ці слова є повністю взаємозамінними. Наприклад, “звісно” й “звичайно” – є нейтральними та доречними майже в будь-якій ситуації. “Авжеж”, “аякже” та “ще б пак”, “так отож” надають мовленню емоційного забарвлення й жвавості, тому їх часто використовують під час розмови.
Тож наступного разу, коли захочеться сказати “канєшно”, згадайте, скільки чудових українських відповідників має наша мова. Адже “звісно”, “авжеж” і “аякже” звучать не тільки правильно, а й природно для української мови. Розмовляйте українською!
