Афіша чи сповіщення: що краще використовувати для інформації?

Основні тези

  • Слово “об’ява” є тотожним до “оголошення” в українській мові, проте його статус викликає питання через можливе походження від російського “объявление”.
  • Радять вживати “оголошення” у сучасній літературній мові, а “об’ява” розглядається як розмовне або суржикове слово.

afisha chi spovishhennja shho krashhe vikoristovuvati dlja informaciyi 6dbe54e - Афіша чи сповіщення: що краще використовувати для інформації?

Оголошення чи все таки об’ява? / Freepik. Ілюстративне фото

В українській мові є слова, які можуть здаватися незвичними чи невірними. Але, перевіряючи їх у словнику, з’ясовуєш, що вони існують, але чи використовувалися давно?

Про вживання слова “об’ява” в українській мові, розповідаємо, спираючись на роз’яснення “Словник.UA”.

Чи “об’ява” ідентичне “оголошенню”?

Чи зустрічали ви слово “об’ява” в сучасних інформаційних джерелах? Немає сумнівів, що ви його бачили в літературі. Але чи знаєте ви, що воно означає, і чи взагалі воно є в українській мові?

Звернувшись до словників, ви знайдете “об’ява” з таким поясненням: “те саме, що оголошення”. А саме – інформація, сповіщення про щось, або ж дія, у значенні “оприлюднити”. Найчастіше – про роботу, послуги чи товари, а колись через оголошення в газетах шукали наречених, вказуючи конкретні вимоги до кандидатів / кандидаток.

Однак, не все так однозначно, і статус цього слова цікавий. Походження слова “об’ява” – від слова “явити”, тобто – показати; відобразити; виразити. Але деякі лінгвісти, як, наприклад, портал “Мовимо”, наполягають на тому, що це слово є калькою з російського “обявление”.

Чи “об’ява” є калькою – дивіться відео

А до словників воно потрапило, оскільки багато з них створювалися під впливом російської, а точніше радянської влади. І як доказ, Словник Бориса Грінченка, виданий у 1907 – 1909 роках у Києві у 4 томах, такого слова не містить.

Отже, у сучасній літературній мові варто надавати перевагу слову “оголошення”, а “об’яву” можна вважати розмовним варіантом або суржиком. Проте, воно не є вигаданим, зафіксоване в словниках і має історичне використання та приклади з літератури ХХ століття:

  • Зсередини вітрини до скла була приклеєна рекламна об’ява. (Всеволод Нестайко)

  • В гімназії були розміщені об’яви, де сповіщалося, що в неділю, о 10 годині ранку, відбудеться лекція професора Московського університету Д. І. Яворницького про народних музикантів-кобзарів. (Іван Шаповал)

  • Студенти заметушилися і кинулися до дошки об’яв. (Григорій Тютюнник).

Припускаємо, що з часом, в умовах мовного розвитку, мовознавці вкажуть нам ще на не одну таку “знахідку” у наших словниках. Розмовляйте українською!

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *