У розмовній мові українці нерідко вживають вираз «на корточках», хоча це запозичення з російської. Проте українська мова має декілька влучних відповідників.
Чимало людей спілкуються розмовною українською мовою — це зручно, а також це звичка з дитинства. Однак не всі усвідомлюють, яких помилок можуть допускати рідною мовою. Як, наприклад, буде українською — «на корточках»? Читайте далі.
Про це повідомила Моя школа.
Як українською висловити «на корточках»
Сидіти навприсядки, зігнувши ноги в колінах, приміром, над травою чи місцем, де не можливо присісти, зазвичай називають «на корточках». Однак це розмовний варіант, що походить з російської мови.
Українською вислів «на корточках» можливо замінити на такі варіанти:
-
навпочіпки;
-
напочіпки;
-
навприсядки;
-
навприсяпки;
Нерідко слово «навпочіпки» плутають зі словом «навшпиньки» (стояти чи ходити на кінчиках пальців ніг).
Жодних додаткових прийменників слово «навпочіпки» не вимагає. Можливо просто сказати: «Хлопець сів навпочіпки й почав розглядати машини».
Українська мова — як говорити правильно:
Нагадаємо, що скорочена форма імені «Саша» не є власне українською. Вона утворилася під впливом російської мови й тривалий час нав’язувалася в нашому суспільстві.
Мовознавці відзначають, що українська мова має свої правила утворення пестливих форм, тому радять відмовлятися від русифікованих кальок і звертатися до оригінальних варіантів.
Для імені Олександр природними та історично закріпленими в українській традиції є форми Олесь, Лесь, Лесик, Олекса, Санько й Сашко. Саме варіант «Сашко» вважається власне українським і звучить у живій мові значно природніше.
Скорочення Олесь та Олекса також є дуже поширеними в українській культурі. Вони часто зустрічаються в класичній літературі та народній творчості, підкреслюючи красу й неповторність нашої мови.
А ще, за словами філологині Лариси Чемерис, нормативними формами вітання в українській мові є вислови «Добрий ранок», «Добрий день» і «Добрий вечір».
Натомість варіанти «Доброго ранку», «Доброго дня» та «Доброго вечора» не є типовими для української мови саме як вітання. Однак їх можливо використовувати як побажання, наприклад: «Бажаю доброго дня» чи «Бажаю доброго вечора».
Коментарі Сортувати: Нові Старі Популярні Надіслати
