Рід слова “біль” в українській мові.

Основні тези

  • Слово “біль” в українській мові є іменником чоловічого роду, попри те, що нерідко помилково використовується у жіночому роді.
  • Рід слова визначається не лише його закінченням, а є лексичною нормою, яка підтверджується словниками та граматичними довідниками.

rid slova bil v ukrayinskij movi 242f20b - Рід слова "біль" в українській мові.

Якого роду слово “біль”? / Колаж 24 Каналу

В той час, як випускники старанно готуються до НМТ та повторюють правила української граматики, ми також можемо освіжити деякі цікаві моменти. Зокрема, якого ж роду є слово “біль” – чоловічого чи жіночого?

Про поширену неточність, яку можна почути навіть у сучасних композиціях – невірний рід слова “біль”, ділимося з посиланням на викладачку української мови Світлану Чернишову.

Якого ж роду слово “біль”?

Це слово ми можемо промовляти і чути майже щодня, однак у розмові часто чуємо та навіть самі допускаємо помилки. У чому ж причина того, що у такому нескладному слові багато українців роблять суттєву помилку?

Згадайте уривки з двох відомих пісень:

“Ця біль мине!
Думки я словами відганяю,
Ця біль мине!” (Люблю тебе. Сергій Заболотний)

“Моя любов чорна біль
І гірка наче токсичний полин” (Дим. Время і Стєкло)

Помітили неточність? Мова йде про слово “біль”, яке дуже часто хибно розглядають і використовують як іменник жіночого роду: “сильна біль”, “гостра біль”.

Поширена помилка у слові: дивіться відео

Слово “біль” належить до чоловічого роду, хоча його вигляд може вводити в оману, оскільки закінчується на м’який приголосний, як багато іменників жіночого роду. Однак в українській мові граматичний рід визначається не тільки закінченням – це словникова норма, яку слід запам’ятовувати. Це підтверджується словниками та граматичними довідниками.

У “Словнику української мови” зазначено: біль, (чоловічий рід) – “відчуття фізичного чи душевного страждання”.

Мовознавці пояснюють: “біль” належить до м’якої групи чоловічого роду II відміни, тому що має основу на м’який приголосний (-ль) і відмінюється подібно до слів край – краю, учитель – учителя. Отже: біль – болю – болем – у болю тощо.

Правопис 2019 року не змінює граматичного роду цього слова – воно залишається чоловічого роду.

А щоб вам було простіше запам’ятати, візьміть до уваги один факт – багато хвороб в українській мові чоловічого роду – нежить, кір, біль, кашель.

Як запам’ятати рід слова “біль”: дивіться відео

  • Біль без язика, але каже, де болить (приказка).
  • Він аж застогнав від болю (Марко Вовчок).
  • З болем у серці згадала Леся Українка долю України.

В українській мові є достатньо безсуфіксних іменників чоловічого роду м’якої групи другої відміни:

  • праслов’янських: ву́гіль, день, джміль, коро́ль, край, о́кунь не факт, що безсуфіксне, можливо, від *oko або *ak, але зараз не сприймається як суфікс, тать застаріле, хміль, я́тіль діалектне;
  • пізнішого походження: білль, водеві́ль, вухна́ль, кіль, кріль, курку́ль, паро́ль, цо́коль, чай.

Отже, правило не залишає сумнівів: “біль” – це “він”, а не “вона”.

До речі! Узгодження з прикметниками та дієсловами – найлегший спосіб перевірити себе:
якщо говорите “цей біль не минає”, то й прикметник має бути чоловічого роду – сильний, тупий, хронічний.

Таким чином, слово “біль” – чоловічого роду, хоча інтуїтивно воно може здаватися жіночим через закінчення на м’який приголосний. Це приклад того, як історія слова та граматичні особливості визначають його рід, а не лише зовнішня форма. І коректне використання цього слова – показник мовної грамотності та поваги до мовних норм.

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *