Річниця або роковини війни: як краще висловити українською?

Основні тези

  • Слова “роковини” та “річниця” в українській мові є тотожними за значенням.
  • Їх можливо використовувати для опису як радісних, так і сумних випадків.

richnicja abo rokovini vijni jak krashhe visloviti ukrayinskoju 34a4d94 - Річниця або роковини війни: як краще висловити українською?

Річниця чи роковини / Суспільне Запоріжжя

Сьогоднішня дата, 24 лютого 2026 року, – це вже четверта річниця повномасштабної війни, яку розпочала Росія проти України. Нерідко можна почути і такий вираз, як роковини.

Однак, не всі вважають їх ідентичними. 24 Канал пояснить, яке слово доцільно застосовувати у відповідному контексті.

Річниця чи роковини – як вірно?

Значна частина українців впевнена, що термін “роковини” слід використовувати виключно стосовно скорботних дат, а термін “річниця” – щодо світлих подій. Про це заявила редакторка Ольга Васильєва з “Главкому”. Проте, за словами лінгвістки, раніше в українській мові було тільки слово “роковини”, а “річниця” є запозиченням з польської мови (rocznica).

Васильєва підкреслює, що “роковини” – це конкретна дата в календарі, коли завершується черговий рік від початку певної події. Тому це слово придатне для використання щодо будь-якої події – як позитивної, так і негативної.

Також мовознавиця навела приклад з доробку Лесі Українки: “Шістнадцять літ таки минуло! Сьогодні, сьогодні Юзині роковини! Скільки буде запрошених, яке буде святкування!”. У ньому Українка словом “роковини” називає день народження.

Професор Олександр Пономарів також роз’яснював “ВВС Україна”, що календарна дата, коли завершується ще один рік від моменту початку будь-якої події, в українській мові має два лексичні вираження: “роковини” та “річниця”. І він зазначив, що слово “роковини” має більш давню практику застосування в українській мові.

Літредакторка Катерина Марковська також наголосила, що слова “річниця” і “роковини” є синонімами. Їх дозволено використовувати як у контексті свят, так і трагічних подій, пояснювала вона на інтернет-сторінці “Факти”.

Які українські слова “викреслила” радянська влада?

  • Радянська влада в свій час “знищила” багато українських самобутніх слів.
  • “Совіти” прагнули таким чином насильно наблизити українську мову до російської.
  • Мовознавиця Марія Словолюб вказала декілька таких слів та їх сучасні еквіваленти.
  • Зокрема, такі пари: виїмок (старовинне) – виняток (сьогоденне), городина – овочі, садовина – фрукти, далебі – чесне слово і т.п.
No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *