Основні тези
- В українській мові слово “дзиґар” наділене двома головними значеннями: пристрій для вимірювання часу та тютюновий продукт.
- “Дзиґар” етимологічно бере початок від польського слова zegar, що перекладається як “годинник”.

Що таке той дзиґар? / Колаж 24 Каналу
Чи відомо вам, що серед українських слів існують такі, котрі мають декілька значень, зовсім не пов’язаних між собою? У певній місцевості знають та вживають одне, а в іншій – абсолютно інше.
Про значення багатозначного слова “дзигар” розповідаємо, посилаючись на Slovnyk.me.
Що являє собою “дзиґар” – звідки походить слово?
Цього тижня, у ніч з 28 на 29 березня, ми перевели стрілки годинників на літній час, і тут варто згадати старовинне українське слово “дзиґар”. Воно відноситься до цікавих та колоритних одиниць української лексики, які об’єднують в собі минуле, діалектну різноманітність та культурні нюанси значення.
Насамперед, “дзиґар” – це розмовна або діалектна назва для годинника. У різних регіонах України, особливо на Заході, цим словом можуть називати як настінний, так і кишеньковий або наручний годинник. Спершу так іменували баштовий годинник або годинниковий механізм, а потім перенесли на настінні, підлогові та кишенькові годинники.
Таке значення зафіксовано в багатьох словниках: у “Лексиконі львівському: поважно і на жарт”, у Словнику з творів Івана Франка, Орфографічному словнику української мови: “Поглянь на дзиґар – вже пізно!”
Етимологічно слово “дзиґар” асоціюється з польським zegar (“годинник”), яке, у свою чергу, походить від середньоверхньонімецького Zeiger – “стрілка”, пізніше “пристрій для вимірювання часу”. Слово цікаво адаптувалося фонетично zegar → дзиґар, відбулася поява звука “дз-“.
У XIX столітті це слово було поширене в літературі та повсякденному житті, проте поступово витіснене сучасним “годинник”.
- – Вже пізно, – мовить пан, поглядаючи на невеличкий дзиґар. (Панас Мирний).
- Було чути тільки, як рівномірно цокають великі дзиґарі на стіні біля буфету. (Юрій Смолич).
- Дзиґар пробив один раз і затих (Леся Українка).
У народних піснях і приказках “дзиґар” символізував пливання часу: “Дзиґар б’є – життя спливає”.
Крім того, Великий тлумачний словник сучасної мови визначає слово “дзиґар” як – годинникар, а “дзигаґі” чи “дзигарики” вже як годинник.
Що таке “дзиґар”: перегляньте відео
Але чимало людей знають це слово з іншим значенням. На фейсбук сторінці “Бойківщина” вказують, що це тютюновий виріб.
У Львові дзиґар на руці носять і дивлятся на нього, а бойки дзиґар курят і дим пускают,
– зазначено в повідомленні.
І багато користувачів підтвердили, що “дзигар / дзиґар” чи “дзиґарок” – це цигарка або сигарета у їхніх регіонах. Саме в такому сенсі більшість мемів ви знайдете в інтернеті.
Слово має застарілий відтінок, проте воно зберігає колорит і може збагатити сучасні тексти, особливо у святкових чи культурних контекстах. Це слово надає мовленню самобутності та емоційного забарвлення, допомагає передати місцевий колорит.
