Основні положення
- В українській мові коректним відповідником до російського “счётчик” виступає слово “лічильник”.
- Інші форми, такі як “щьотчик”, розглядаються як суржик і не рекомендуються до вживання.

Чому прилад не – щьотчик? / Freepik. Ілюстративне фото
Під кінець і на початку місяця важливо не забувати про фіксацію показників за воду, газ і електроенергію для розрахунку. Однак, багато людей все ще вагаються, як вірно називається пристрій – щьотчик, щотчик чи лічильник.
Про те, як українською називати прилад “щьотчик”, розповідаємо, спираючись на Словник.UA.
Як українською називати “щьотчик”?
До цього пристрою ви звертаєтесь щомісяця безсумнівно, коли настає час сплачувати комунальні послуги. Також, деякі роблять помилку, називаючи його – щьотчик чи щотчик. І це слово є типовим запозиченням з російської мови – “счётчик”.
В українських словниках такого слова немає, проте є відповідник, оскільки ми володіємо власною технічною та науковою термінологією.
Вірний український еквівалент – лічильник. Це слово зафіксовано у “Словнику української мови” (СУМ-20) і в Орфографічному словнику української мови – електролічильник, газовий лічильник, водолічильник.
Слово походить від праслов’янського – лік (обсяг або рахунок) та лічити / лічба – підраховувати. Відтак, прилад спожиту енергію, воду чи газ – лічить (не плутайте з дієсловом зцілювати). А російське – від слова “считать” / “счет” / “счета”.
Однак, за даними з лічильника, ви сплачуєте – рахунки, а надходять вам – платіжки. Українська мова максимально використовує свій лексичний арсенал.
Цікаво! Словники вказують також інше значення слова “лічильник” – той, хто проводить підрахунок чого-небудь. Інакше кажучи – рахівник. Рахівник – історичний варіант, що зустрічається в давніх текстах та може використовуватись стилістично (наприклад, у художній літературі або в контексті історії мови) замість звичного – бухгалтер.
У чинному правописі (2019) та роботах з культури мови (наприклад, довідниках Олександра Пономарева) акцентується: “лічильник” – єдиний нормативний варіант, інших варіантів не передбачено. Тому, і “счетчік”, і “щотчик”, і “щьотчик” – суржикові утворення, яких слід уникати в усному та письмовому мовленні.
Раніше 24 Канал писав про ще декілька запозичень на терміни, пов’язані з електроенергією, які часто калькують: говорити слово “напряженіє” невірно і яка з назв правильна – повербанк чи павербенк.
Застосування нормативного слова не тільки оберігає чистоту української мови, а й підкреслює нашу мовну самобутність. Розмовляйте українською!
