Основні тези
- Окрошка – це прохолодний суп на квасному або кисломолочному ґрунті з посічених овочів та м’ясних виробів, тим часом як холодник – це наїдок з буряка або бурякового настою.
- У традиційній українській гастрономії прохолодний суп на квасі звався “квас”, котрий виступав насиченою стравою з городиною.

“Окрошка”, чи “холодник” / Фото Magnific
У спекотні дні тонізуючі прохолодні супи стають дуже улюбленими. Разом з тим, чимало українців плутають найменування “окрошка” та “холодник”, хоча мовиться про різні наїдки зі своєю історією та звичаями.
У літню пору холодні юшки частенько постають на столах українців, однак назви таких страв часто викликають розбіжності: дехто промовляє “окрошка”, а інші – “холодник”. По суті, ці слова не завжди означають ідентичну страву.
Окрошка та холодник – це відмінні страви
Слово “окрошка” вживають для найменування прохолодного супу, котрий зазвичай готують на квасному або кисломолочному підґрунті з порізаних овочів, зелені, яєць та м’яса чи ковбасних виробів. Назва бере початок від слова “кришити”, тобто мілко різати харчі.
Незалежно від формату, навчання може бути цікавим та ефективним. Це щодня доводить перша дистанційна школа в Україні “Оптіма”, якій довіряють 13 000 родин. Отримайте демодоступ, аби і ваші діти випробували освіту майбутнього вже сьогодні.

Натомість “холодник” – це окрема страва, котру традиційно готують на основі буряка або бурякового відвару. Власне, буряк дає йому властивого забарвлення та смаку.
Тим самим називати будь-який холодний суп “холодником” чи “окрошкою” не зовсім вірно – все залежить від рецептури.
Як українці називали подібну страву?
У традиційній українській кухні прохолодний суп на квасі досить часто кликали просто “квасом”. Йшлося не про питво, а конкретно про страву.
Цікаво, що в народі мовили не “пити квас”, а “їсти квас”. Такий вираз наголошував, що квас являв собою повноцінну страву з овочами та іншими складниками.
З цієї причини в українській кулінарній традиції слово “квас” могло позначати не лише знайомий напій, а і тонізуючий літній суп.
Яка назва вірна українською?
Обидва найменування – і “окрошка”, і “холодник” – існують в українській мові, однак позначають різні страви.
Коли йдеться про буряковий прохолодний суп, правильно казати “холодник”. Якщо ж мають на увазі страву з мілко нарізаних складників на квасі чи іншій рідкій основі – це “окрошка”.
Тож питання не в тім, яке слово “більш правильне”, а в точності назви. А в українській традиції прохолодний суп на квасі ще й мав власну народну назву – “квас”, котрий не пили, а саме їли.
Забудьте про “ревень”: як правильно казати та писати назву популярної рослини українською?
Доволі часто саме назви харчових продуктів в українській мові вживаються неправильно. Серед них і ревінь, з якого роблять доволі багато страв.
-
Правильна українська назва рослини – “ревінь”, а форма “ревень” є ненормативною.
-
Ревінь – багаторічна трав’яниста рослина, популярна в кулінарії, зокрема в компотах, вареннях, та соусах.
Окрім цього, ревінь часто вирощують на городах як невибагливу багаторічну культуру. Він швидко росте та може давати врожай багато років поспіль.
