

Чому “круглосуточно” – некоректно? / rawpixel.com
Мова формується не лише окремими словами, а й усталеними виразами. Якщо певний вислів чути роками, він починає сприйматися як правильний. Саме тому русизми так легко закріплюються у мовленні.
Як коректно українською висловити значення “круглосуточно” та яких інших мовних помилок варто уникати, розповідаємо з посиланням на роз’яснення авторки та ведучої програми “Правильно українською” Ольги Багній.
Як українською сказати “круглосуточно”?
Часом достатньо одного слова, щоб усвідомити, наскільки глибоко русизми вкоренилися в нашому повсякденному мовленні. Вони трапляються в рекламі, звучать у розмовах, вимовляються нами без жодних роздумів, хоча українська мова вже давно має власні, точні й милозвучні синоніми. Одним з таких “звично” вживаних слів є “круглосуточно”.
Проте українська мова пропонує свій відповідник. Правильний варіант українською – “цілодобово”. Саме цю форму знаходимо у словниках та використовуємо в засобах масової інформації, документах і офіційних повідомленнях.

Це питомо українське слово, утворене з лексем “цілий” та “доба”. Отже, дослівно воно означає “протягом усієї доби” – тобто двадцять чотири години без перерви.
За аналогічною моделлю утворено й інші слова: цілорічний, цілоденний, цілодобовий, цілодобово.
Слово “круглосуточно” є російським прислівником, утвореним від слів “круглый” та “сутки”. В українській мові нормативним є термін “доба”, а не “сутки”.
Важливо! Слово “сутки” теж можна знайти у словниках – воно синонімічне до “доба”. Однак воно має й інше значення: “сутки” – це вузький прохід (між будівлями, парканами тощо).
Хоча в українській мові існує слово “круглий”, однак стосовно часу, періоду чи доби воно не вживається. Тому й слово “круглодобовий”, яке часом можна почути, є некоректним.
Чому “круглодобово” – помилка: перегляньте відео
Тому природно вживати “цілодобово”, а не калькувати російську конструкцію.
До речі, разом із цим словом варто запам’ятати ще кілька нормативних відповідників:
-
цілодобова аптека;
-
цілодобове чергування;
-
цілодобовий магазин;
-
цілодобова підтримка.
Цікаво! Слово “доба” існує в українській мові з давніх-давен. Воно означає повний цикл дня і ночі – 24 години. Крім того, українська мова має власні назви для одиниць часу: секунда, хвилина, година та інші. Вона також має свої особливості у вираженні часу.
️ Українська мова пропонує кілька варіантів замість слова “цілодобовий”, залежно від контексту. Щоб урізноманітнити свою мову, можна вжити:
-
безперервно;
-
вдень і вночі;
-
без упину (у переносному значенні);
-
день і ніч.
Наприклад:
-
Рятувальники працювали день і ніч.
-
Підприємство працює безперервно.
Мовознавці неодноразово підкреслюють: кальки з російської мови часто здаються звичними лише через їхнє постійне використання з дитинства. Проте українська мова має власні слова, які звучать природніше й точніше.
Тому, якщо ви прагнете, щоб ваше мовлення відповідало нормам сучасної української мови, надавайте перевагу “цілодобово”. Це одне слово, але воно звучить по-українськи, зрозуміло і без зайвих запозичень.
