Зморшок: яка українська назва цього гриба?

Основні тези

  • В українській мові гриб “сморчок” краще називати “зморшок” або “сморш”, враховуючи вигляд його шапки.
  • Найменування “сморчок” є калькою з російської мови і не відповідає нормам української мови.

smorchok jak ukrayinskoju nazivayetsja cej grib 5875c22 - Зморшок: яка українська назва цього гриба?

Українською це не “сморчок” / Freepik. Ілюстративне фото

Кожна рослина має свою назву в українській мові, і часто не єдину. І навіть якщо найменування може бути подібним до російської, звучання зазвичай інше.

Чому не слід використовувати слово “сморчок” для цього гриба, пояснює 24 Канал, посилаючись на ресурс “Горох”.

Як українською правильно сказати “сморчок”?

В Україні зустрічається велика кількість грибів – отруйних, придатних для вживання в їжу та умовно їстівних. І не всі з’являються восени, є також весняні. До них належать гриби, які називають “сморчки”.

В українській мові для цього гриба є інша назва, яка також пов’язана з його зовнішнім виглядом. Його називають – “зморщок” або “сморш”. А назва обумовлена характерною зморшкуватою шапинкою з комірками.

Вона походить від слова “зморшка” – тобто борозна, складка. Ця назва використовується в літературній українській мові та зафіксована в словниках.

І, звичайно, є діалектизми, навіть для такого гриба:

  • сморжай,
  • сморч /сморж/ сморш,
  • сморжок,
  • чмур.

Слово “сморчок” – це русизм і не є нормативним в українській мові. Його часто застосовують через звичку або в суржику, але в офіційній мові його варто уникати. Щоб не помилятися, запам’ятайте за допомогою асоціації: зморшка – зморщок (за мнемонічним правилом – КаФе ПТаХ ). Адже в російській мові: морщина – сморщится – сморчок.

Гриб росте по всій території України, його можна знайти на узліссях, у садах. Він вважається умовно їстівним і з’являється навесні – у квітні-травні. Цей нетривалий період, коли ростуть ці гриби, робить їх вишуканим делікатесом.

Гриб зморщок: перегляньте відео

Раніше 24 Канал розповідав про українські назви грибів, які варто знати:

  • Опеньок – не опёнок.
  • Маслюк – не маслёнок.
  • Глива чи “калічка” – не вешенка.
  • Підосичник – не подосиновик.
  • Печериця – не лише шампіньйон.

Якщо ви любите “тихе полювання”, то вивчайте українські назви грибів. Розмовляйте українською!

Источник

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *