Основні тези
- Російське слово “віхрь” в українській мові поступається місцем слову “вихор”.
- Термін “вихор” вирізняється полісемією та широким спектром синонімів, які описують різні феномени, зокрема, атмосферний вихор, вир на воді або ж емоційний сплеск.

Чи маємо слово “вихрь” / Freepik. Ілюстративне фото
Дивовижно, наскільки розвинена уява людини, щоб дати найменування кожному природному явищу. А в українській мові існує ще безліч синонімів і діалектних слів. Тому не варто додавати ще русизми.
Яким терміном замінити російський варіант “віхрь”, інформує 24 Канал, спираючись на роз’яснення ресурсу “Горох”.
Як звучить переклад слова “віхрь”?
Це гарне і часом небезпечне явище на російський лад називають “віхрь”. Ця форма характерна для російської мови.
Хоча український варіант дуже подібний, однак, все ж, за звучанням відрізняється, а правильна форма – “вихор”.
Слово походить від давньослов’янського vъxorъ, що означало “скрут, обертання”, тому дуже подібне в багатьох слов’янських мовах – білоруська – віхор, польська – wichr. Проте кожна мова слово адаптувала до своєї фонетики.
Варто зазначити, що це слово багатозначне, має як пряме, так і переносне значення:
- Вихор, як явище – атмосферне (закручений потік повітря), водне, електричне, магнітне;
- Піднятий вітром пил, листя, сніг та інше, що стрімко кружляють стовпом;
- Надзвичайно швидкий хід у розвитку, у дії, в емоціях – вир подій;
- Скручене пасмо волосся, що стирчить вгору, або скуйовджене волосся на голові.
- Енергійний, темпераментний характер людини;
- Швидкий порив – пробіг, ніби вихор.
Прудкі коні зірвалися з місця і помчали вихором. (Іван Багряний).
Двері вихор відчинив. (Леонід Боровиковський).
Жінка, наче вловивши його думку, співчутливо кивнула головою і ще раз погладила неслухняний вихор [Юри]. (Іван Багмут).

Вихор, вир чи нурт води / Freepik
А ще “Вихор” фігурує у слов’янській міфології – вид нечистої сили, що здіймає вітер, спричиняє хвороби, уособлення повітряного вихору.
Звісно, не обходиться і без синонімів. Однак, тут береться до уваги кожна стихія або ситуація.
Атмосферний вихор, можна ще назвати – веремі́я, коло́ворот, шу́ра-бу́ра, шу́ра-бу́ря, кручія́, круті́ж, круговоро́ть. А також – завірюха, смерч і торнадо – це вже конкретна вказівка на силу стихії.
Водяний вихор – вир, нурт, нуртовище.
Емоційний чи подієвий вихор також називають – веремія або балаган, як часто буває на ринку.
А ось вихор волосся – це і ви́ток, і зави́ток, і ло́кон, і закру́тка, і ку́чер, і чупри́на.
До швидкості руху, образного “промчав вихором”, варіантів ще більше, вистачить на окрему публікацію – мерщій, прожогом, чимдуж, хутко, шпарко та інші варіанти.
Радійте щоразу розмаїттю своєї мови і розмовляйте українською!



