Що означає “бодрствувати” українською?

Основні тези

  • Термін “бодрствовать” у російській мові позначає стан пробудження, активності, зосередженості, особливо в нічний час.
  • Українські еквіваленти включають “не спати”, “пильнувати”, “вартувати”, “зорити”, “не всипати” і “чувати”.

bodrstvuvati jak perekladayetsja slovo ukrayinskoju movoju 52e058f - Що означає "бодрствувати" українською?

Відповідники до слова “бодрствувати” / Wayhomestudio

Навіть коли здається, що для російських слів немає перекладу – це тільки уявлення. Вони існують, часто їх кілька, але зовсім не подібні.

Що означає та які українські відповідники до слова “бодрствовать” є, розповідає 24 Канал, посилаючись на Словопедію.

Як перекладається слово “бодрствововать”?

Слово “бодрствовать” у російській мові означає стан, коли людина не спить, перебуває в активному стані, проявляє уважність, особливо вночі або коли дуже хочеться заснути.

В українській мові відсутній прямий відповідник, котрий був би подібним за звучанням, проте є деякі варіанти перекладу, які залежать від контексту:

1. Не спати – найбільш безпосередній переклад, коли мова йде про фізичний стан неспання – “Токио бодрсвует круглосуточно” Токіо не спить цілодобово”.

2. Пильнувати – коли йдеться про настороженість, щоб не пропустити щось. Або доглядати за кимось – хворим чи дитиною. – “Ти, Симоне, не міг однієї години попильнувати”.

3. Чатувати – у значенні стояти на сторожі, бути напоготові, оберігати. “Солдаты бодрствовали всю ночь” → “Солдати чатували всю ніч”.

4. Зорити – поетичний чи старовинний варіант, який зустрічається в літературі. – “Моя душа ніч зорила, розшукуючи відповіді.”

Важливо! Не плутайте слова “зорити” і “зоріти”. Зорити – це спостерігати, дивитися, не спати, а зоріти – сяяти, іскритися.

5. Не всипати.

6. Чувати – не спати, пильнувати – “В садочку вітоньки гне буря, хиляє… При тобі ж тут ненька чуває. спокійно засни”. (Уляна Кравченко). “Словник.UA”, вказує, що “чувати” ще має значення чути або прислухатися.

У науковому або офіційному стилі доречніше використовувати – “не спати” або “пильнувати”.

У поетичному чи художньому тексті, у розмовній мові можна застосовувати – “ніч зорити” чи “чувати”, “не всипати”. А якщо ви вимовити ці слова російськомовним знайомим – то безсумнівно їх вразите, як і низка інших слів, котрі точно варто знати.

Вивчайте українську – дивуйтеся її розмаїттю і дивуйте.

Источник

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *