Радянська і любов – як сказати відомий вислів українською мовою

Основні моменти

  • Вираз «совет да любов» не перекладається дослівно українською мовою, але його можна замінити на «Злагоди та кохання».
  • Українські альтернативи включають «Злагоди та кохання», «Кохання та високовання», а також більш поетичні фрази, які ви можете придумати самостійно.

radjanska i ljubov jak skazati vidomij visliv ukrayinskoju movoju f63faf0 - Радянська і любов - як сказати відомий вислів українською мовою

Як перекласти відомий вислів? / Freepik. Ілюстративне фото

Весілля – одна з найважливіших подій у житті людини. Але, вітаючи молодят з гарними побажаннями, краще вибирати українські слова.

Чи має вираз «советс да любов» дослівний переклад і як його можна замінити, розповідає 24 канал, посилаючись на Slovopedia.org.ua.

Як перекласти вираз «радянська і любов»?

У найважливіший день створення нової сім'ї – день весілля, молодятам бажають усього найкращого. Але, мабуть, найвідоміше побажання – «совет да любов». Його часто вимовляли на весіллях, у тостах, листівках або як благословення: «Совет вам да любов!» – тобто побажання гармонії (поради, мудрості) та любові у подружньому житті.

Однак цей вираз є російським, але не має дослівного перекладу українською мовою, оскільки не всі фразеологізми можна перекласти, не втрачаючи основної думки.

Давайте розглянемо це словами.

Слово «рада» походить від старослов'янського совѣт, що означає порада, думка, згода. Тому в такій формі воно відсутнє в українських словниках. А в контексті шлюбу це бажання взаєморозуміння, здатність радитися, чути одне одного.

Але слово «кохання» в українських словниках тлумачиться інакше, ніж у російських. Ресурс «Горокх» розповідає, що це можна сказати і про симпатію, і про вподобання та смаки, і про почуття. Але для почуттів між чоловіком і жінкою маємо інше, тепліше та змістовніше слово – кохання.
Тому краще замінити російські слова українськими. Найбільш наближеними виразами будуть:

  • Гармонія та любов!
  • Любов і розуміння!
  • Гармонія та любов!

А якщо ви хочете сказати щось більш поетичне, то ось що підійде:

  • “Нехай ваше життя буде схоже на казку, а віра один в одного — наче талісман!”
  • «Наші молодята не повинні сваритися і кохатися».
  • «Радість у домі, любов у серці».

Хоча в нашій мові немає стандартного виразу, побажання – це те, що йде від серця, від почуттів до молодят і від вашої щирості. Тому найкращі вирази – це ті, які ви придумаєте самі!

Источник

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *