Основні моменти
- У статті розглядаються німецькі слова, які важко дослівно перекласти українською мовою, оскільки вони пояснюють специфічні поняття та цінності, не властиві іншій культурі.
- Приклади таких слів: Der Sturmfrei – свобода дій без дорослих вдома, Das Luftschloss – нереалістичні плани, Das Sitzfleisch – здатність працювати тривалий час без перерв, Der Lebenskünster – здатність насолоджуватися життям.
Цікаві німецькі слова / Freepik. Ілюстративне фото
У кожній мові є слова, які неможливо дослівно перекласти на іншу мову, оскільки вони пояснюють певне поняття, не властиве іншій культурі.
Добірку цікавих німецьких слів, які неможливо перекласти одним словом, пропонує 24 канал , посилаючись на ресурс @deutschmeister.ua.
Ви чули ці цікаві німецькі слова?
Українська мова містить близько 10% слів, запозичених з німецької мови під час історичних контактів, через науку, торгівлю, технічні винаходи тощо.
Однак серед носіїв мови також є слова, які неможливо перекласти одним словом, оскільки вони позначають поняття, цінності та явища, не властиві іншому народу. Тому при перекладі це ціле речення.
Пропонуємо вам добірку цікавих слів, якими ви можете збагатити своє мовлення та світогляд:
- Der Sturmfrei – буквально «без бурі», але означає відсутність дорослих вдома та свободу дій для дітей.
- Das Luftschloss – буквально «повітряний замок», означає нереалістичний план або мрію.
- Das Sitzfleisch – буквально «сидяче м’ясо», означає здатність сидіти протягом тривалого часу та працювати без перерви.
- Der Lebenskünster – буквально «митець життя», означає людину, яка вміє насолоджуватися життям і знаходити радість у простих речах.
Такий цікавий німець / Freepik
Ось ще кілька цікавих концепцій, які ми можемо пропустити:
- nachkarten – продовжувати сперечатися або обговорювати конфлікт після його вирішення або завершення.
- погіршити – намагатися щось покращити, але лише погіршити.
- ховатися від сорому – ізолюватися або ховатися від світу через сорому чи смутку.
І це слово буде цікавим для чоловіків, каже ресурс «@hhdeutsch» – його точно варто запам’ятати – das Drachenfutter буквально означає «їжа для дракона», тобто подарунок дружині після сварки.
Що потрібно пам'ятати: перегляньте відео
Що вам сподобалося? Чи можете ви знайти схожі слова з української мови?