Основні тези
- Слово “брєд” в українській мові можна замінити такими відповідниками: бридня, верзіння, дурня, дурниця, маячня та інші
- У медичному контексті, “брєд” можна замінити на українські терміни: марення, гарячкове маячіння, шал, шалене маячіння, маячний шал.
Що таке “бред”? / Freepik. Ілюстративне фото
Слово “брєд” часто використовується як слово-паразит. Але у цього русизму є українські відповідники.
Очищуючи наше мовлення від суржику, варто позбуватися і від емоційних вигуків та слів-паразитів. Про те, яким українським відповідником замінити слово “брєд”, розповідає 24 Канал, посилаючись на мовознавицю Ларису Чемерис.
Який відповідник до слова “брєд”
Найчастіше слово “брєд” чуємо як реакцію-вигук на певну розповідь – нісенітниці, чи безглузді розмови – “Що за брєд ти розповідаєш?!”.
Найчастіше “брєд” – це нелогічний, незв’язний вислів, розповідь, припущення, висновок тощо.
Але в українській мові цього слова немає – це росіянізм. А в українській мові є низка слів-відповідників, якими влучніше, цікавіше, гостріше, дотепніше можна його замінити. Візьміть собі до уваги ці слова:
- абсурд,
- бридня,
- верзіння,
- дурня,
- дурниця,
- маячня,
- нісенітниця,
- химерія,
- казна-що,
- бозна-що,
- чортизна-що,
- чортибатька-що.
Як замінити слово “брєд”: дивіться відео
Слово “брєд” вплетене у популярний, на жаль і у нас, російський вираз “брєд сивої кобили”. У нього немає дослівного перекладу, як і в “з бухти барахти”. Але українцям зовсім не бракує своїх фразеологізмів:
- “Дурня собача!”
- “Дурниця на пательні!”
- “Таке верзе, що вуха в’януть!”
- “Таке верзе, що купи не тримається!”
- “Рябої кобили сон!”
- “Химині кури!”,
- “Мотрині яйця!”.
Яке ще значення у слова “брєд”
Слово “брєд” використовують і як медичний термін, коли мова іде про втрату свідомості, бурмотіння через гарячку.
Але у цьому випадку використовуємо наступні українські відповідники:
- горячечный бред – марення, мара, гарячко́ве мая́чення (маячі́ння);
- буйный бред – шал, шале́не маячі́ння, маячни́й шал.
Розумійте значення слова та оберіть влучні українські відповідники.