Основні моменти
- Закарпатський діалект настільки різноманітний, що слова можуть відрізнятися навіть у сусідніх районах, таких як Ужгород та Виноградів.
- Блогерка Крістіна Готра популяризує закарпатський діалект, демонструючи різні архаїзми та запозичення з інших мов, що використовуються в повсякденному житті.
Говірки Закарпаття / Фріпік. Ілюстративне фото
Закарпатський діалект настільки різноманітний, що навіть мешканці одного регіону, але різних районів, не завжди називають одні й ті ж речі однаково.
Чим відрізняються повсякденні слова в різних регіонах Закарпаття? розповідає 24 канал, посилаючись на історію блогерки Христини Готри.
Ви чули такі закарпатські слова?
Блогерка Крістіна Готра (нікнейм – Креативна Жона) популяризує закарпатський діалект. Вона демонструє, що він популярний серед мешканців регіону, набагато різноманітніший та цікавіший, ніж здається на перший погляд. Більше того, слів так багато, що деякі відомі в певних місцевостях, а інші – невідомі. Тобто різні місцевості одного регіону не завжди легко розуміють одне одного.
Що таке закарпатський діалект?
Закарпатська говірка або закарпатська говірка — один із архаїчних говірок карпатської групи говірок південно-західного наріччя української мови, як пояснює ресурс «Вікіпедія». Має кілька великих діалектних груп — східнозакарпатську — тересвянсько-річанську, або східномараморську; центрально-закарпатські – Надборжавсько-Латорицький, Березький; Західно-Закарпатські – Ужансько-Лаборецький, Ужанський і Східноземплинський; Північне Закарпаття, або Верховина. Зазнала впливу угорської, румунської та словацької мов.
Блогерка порівнює поширені слова з двох районів Закарпаття – Ужгородського та Виноградівського, і, схоже, самі дівчата здивовані деякими словами.
Далі: Ужгородський – У, Виноградівський – В.
штани: B – бриджі; B – пачмаги;
одяг: U – халат; B – цурья;
драбина: U – драбина; B – драбина;
квітка: U – коса; B – пучок;
труси: U – труси; B – труси;
хресні батьки: У – баба/нанашка; Б – батько/мати;
черевики: У – боганчі; Б – чуні;
сокира: У – фійса; Б – балта;
Кавун: U – гризе; B – колібрі.
Зверніть увагу! Це не означає, що ці слова вживаються постійно, або що закарпатці не знають літературної української мови. Вони знають і розмовляють нею, але діалектизми збереглися на рівні повсякденного мовлення, вони цікаві та незвичні для інших регіонів, а тому їх не слід забувати.
Закарпатський діалект у різних регіонах: дивіться відео
Україна настільки різноманітна та унікальна, що навіть крізь призму мови про неї можна пізнавати нескінченно!
Як ще звучить Закарпаття?
Раніше 24-й канал вже розповідав про діалекти Закарпаття, порівнюючи поширені слова в різних районах регіону.
-
Закарпатський діалект містить багато архаїзмів та слів, запозичених з інших мов.
-
У різних містах Закарпаття слова можуть мати різну вимову, наприклад, «легін» для хлопця в Ужгороді та «фатюв» у Тячеві.
-
Приклади слів з іншого регіону: шкарпетки – ужгород “штримфлі”, рахів “фусиклі”; тачка – ужгородський “фурик”, рахівський “торбонца”.
-
А якщо порівняти закарпатський діалект із львівським чи волинським, то розмова може вийти зовсім дивною.
Розмовляйте українською та не забувайте про діалекти!