
Як перекласти “девичник”? / Freepik. Зображення для ілюстрації
Сьогоднішні популярні урочистості для подруг і нареченої невірно йменують низкою слів-кальок на російський лад. Проте в українській мові є істинно своя назва.
Яку саме українську назву треба вживати для дівочого святкування замість “девичник”, інформує 24 Канал, спираючись на вказівки “Мова – ДНК нації”.
Як перекладається українською “девичник”?
Все більш відомою стає звичка організовувати гулянку для майбутньої дружини напередодні весілля. Його задум – умовно попрощатися з дівочим життям, повеселитися, згадати минуле та підготуватися до нового етапу в житті. Це чарівне святкування може поєднувати танці, наспіви, караоке, SPA-відвідини, подорож, екстремальні розваги – та все, що тільки заманеться, на що здатна уява, бажання та можливості. Тобто це може бути як сучасна гулянка з напоями, так і ритуальне дійство з піснями, вінками та символічними обрядами.
Це святкування нерідко називають російським словом – “девичник”, або ж калькованими формами – “дівічнік”, “дєвішнік”, “дівішнік”, “дівичник”.
В Україні споконвіку існував такий обрядовий вечір і має він назву – дівич-вечір. Слово створене зі складових “дівич” – тобто той, що належить до дівчини, і “вечір” – час доби, коли зустрічалися товаришки.
В стародавній Україні дівич-вечір мав ритуальне значення. Дівчата плели вінки, співали пісні, зичили нареченій щасливого подружнього життя. Це був не просто час для розваг, а частина весільного обряду з глибокою символікою.
Відомий мовознавець Олександр Авраменко у “Сніданку з 1+1” акцентує: дівич-вечір – єдино вірна форма.

Вірно – дівич-вечір. Кадр з пояснення Олександра Авраменка / Сніданок 1+1
Важливо! Слово пишеться через дефіс, тому не робіть помилки, тільки – дівич-вечір!
- “Ми влаштували дівич-вечір у стилі ретро”.
- “На дівич-вечорі були всі приятельки нареченої”.
Звісно, не обходиться і без подібного святкування для хлопців. У російській мові – це “мальчишник”. А оскільки українською не “мальчики”, а – “парубки”, то і найменування відповідне:
- парубоча / парубоцька гулянка,
- парубочий / парубоцький вечір.
Пам’ятаймо: мова – це частина нашої самобутності. Вживаючи природні українські слова, ми не тільки розмовляємо правильно, а й в цьому випадку – оберігаємо культурну спадщину. Розмовляйте українською!



