Основні тези
- Українці в онлайн-мережах долучаються до челенджу, розповідаючи без слів про те, що їхні матері – педагоги.
- Ініціювала челендж Вікторія Кравченко, яка підкріпила свій відгук кадром з коментарем мами щодо слова “напам’ятаю”.

Новий виклик у соцмережі / Колаж Освіта 24
Українці приєдналися у соцмережах до нового цікавого челенджу. Вони показують без слів про те, що їхня мати є вчителькою.
Найчастіше просто показують відповідь ілюстрацією чи скриншотом. Челендж започаткувала Вікторія Кравченко в threads, повідомляє 24 Канал.
Яким чином українці розповідають про те, що їхня мати – вчителька?
Кравченко написала: “Опишіть, що ваша мати – вчителька, не кажучи, що ваша мати – вчителька. Я почну…”. І продемонструвала скриншот власного посту та маминого коментаря.
У дописі до знімка вона вказала: “Ви забули, а я вам напам’ятаю…”. Мати дописувачки у соцмережі написала їй, що в українській мові немає слова “напам’ятаю”, а є “нагадую”. І отримала у відповідь, що “це слово вигадав Янукович. Це жарт”. Мама ж відзначила, що тоді “напам’ятаю” необхідно писати в лапках.

У соцмережі – новий челендж / скриншот
Українці ось так прокоментували челендж:
-
Я репетиторка з української і мене коробить від такого. Дуже часто кажу “напам’ятаю”, “шо його казать, коли воно канєшно”, “рація не робе”, бо це, блін, наші культурні коди, меми, те, що робить нас живими і нашу мову – по-справжньому нашою, а не законсервованим продуктом, який використовується лише для проведення шкільних лінійок.
-
Ех, надам вам несподіваних аргументів для мами, слово “напам’ятаю” є в українській мові, і ми можемо побачити його у наших класиків, наприклад, ось у Рильського:
“І я забудуся, і, може, лиш припадком
Хтось, розглядаючи старих книжок сміття,
Незацікавленим напом’яне нащадкам
Мале моє життя.”
-
Я теж його пам’ятаю, часто використовую в житті не тільки як мем.
- О, знайома ситуація від дитини, у якої мама також вчитель української мови.
Після кожної помилки в сторі, телефонує бабуся зі словами: “Ти зараз отримаєш!! Ти що написала?!”. І я кожен раз сміюся і дякую, що вона в мене є.
-
У нас з вами одна мама на двох?
-
Ваша мама – скарб.
Також українці демонструють відповідь на питання, показуючи список мами-вчительки щодо присутніх і відсутніх учнів на уроці.

У соцмережі – новий челендж / скриншот
Або ж підкидають трохи жару у мовне полум’я, щоб перевірити, чи знають українці всі “нюанси” слова “відкривати”.

У соцмережі – новий челендж / скриншот
Так, дописувачка мала на увазі, що вікно і кватирку не відкривають – а відчиняють. Також в українській мові є ще гарне слово “прочиняти”, підказує Тлумачний словник української мови. Воно означає відчиняти не повністю, трохи. У розмовній мові прочиняти є відповідником до розчиняти, тобто відчиняти, розкривати (двері, вікно тощо).
Читайте більше лінгвістичних роз’яснень:
- Гербата, ляґер, васериця, моньо: чи відомі вам найменування напоїв на львівському діалекті.
- Не говоріть “капучіно” й “еспресо”: як українською правильно називати напої.
- Не “голольод”: як вірно назвати шар криги на шляху.
- Ці слова вас здивують: як назвати по-українськи “капюшон”.



