Основні тези
- “Їхній” – це притяжальний займенник, котрий вказує на приналежність, та змінюється за родами, числами й відмінками в українській мові.
- “Їх” – форма родового та знахідного відмінка від займенника “вони”, що позначає дію, звернену на осіб, а не на приналежність.
Коли казати “їх”, а коли “їхній”? / Freepik. Ілюстративне фото
Цю поширену неточність можливо почути і в розмовній мові, і навіть у службових промовах. Як же діяти, щоб запобігти їй, розповідаємо далі.
Коли варто застосовувати “їх”, а коли – “їхній”, інформує 24 Канал, посилаючись на ресурс “Мова – ДНК нації”.
В яких випадках говорити “їхній”, а коли – “їх”?
У деяких осіб може з’являтися вагання, чи можна вважати ідентичними займенники “їх” та “їхній” та в яких випадках правильно використовувати кожен з них.
Більше того, можна натрапити, що “їхні” – це калька з російського “ихний”, як розмовний варіант і не радять його використовувати. Однак, в українській мові наявний займенник “їхній”, він повністю літературний і не має жодних стилістичних обмежень на його вживання.
“Їхній” – це присвійний займенник, що відповідає на питання чий? чия? чиє? чиї? Отже, він позначає приналежність будь-кого / будь-чого. Також він змінюється за родами, числами та відмінками – “їхній / їхня / їхнє / їхні / їхніх”?
- Це їхній (чий?) намет.
- Я прочитала їхню краєзнавчу роботу.
- Ми зустріли їхніх товаришів.
- Вони загубили їхнє спорядження.
А “їх” – це форма родового і знахідного відмінка від особового займенника “вони” і відповідає на питання кого? чого? що?. Тобто, це дія направлена на людей, а не на приналежність.
- Я бачив їх (кого?) на змаганнях.
- Ми чекали їх біля школи.
- Не вистачає їх у колективі.
- Ми поїхали в гості до рідних, а їх не було вдома.
- Ці пакунки ми привезли на пошту, і там їх (що?) батько розвантажив.
Про “їх” і “їхній” / ukr-mova.in.ua
Цікаво! У літературі ХІХ століття, як зазначає ресурс “Горох”, ми можемо знайти зразки вживання “їх” замість “них” – “Він обізвався до їх одним словом” (Іван Нечуй-Левицький). Втім, зверніть увагу, що сьогодні подібна заміна в офіційному спілкуванні вважається ненормативною!
Хоча Олександр Авраменко стверджує, що якщо уважно вивчити українські словники, то “їх” та “їхні” – взаємозамінні, якщо йдеться про приналежність комусь. Можливо казати і “це їхні речі”, і це “їх речі”, тобто – підходить питання і чиї?, і кого?.
Але коли ми говоримо про особу, то правильно висловлюватися та писати тільки – “ЇХ”, тому що тут не йдеться про приналежність будь-кому або чомусь. – “Я чекатиму їх біля кав’ярні”.
Якщо ви вагаєтеся, який займенник вибрати, то про себе поставте питання – може належати комусь чи ні.
Розмовляйте українською правильно! Та уникайте мовних неточностей і кальок, як у випадку з висловом “у якості”, про яку 24 Канал писав раніше.