Основні тези
- Вираз “у якості” є запозиченням з російської мови та не відповідає нормам українського синтаксису.
- Більш доречно використовувати “як”, “в ролі”, “для” або знарядний відмінок замість “у якості” в українській мові.
Чому “у якості” – помилка? / Freepik. Ілюстративне фото
В українській мові ще є чимало запозичень з російської мови. Інколи, ми настільки до них призвичаїлися, що їх не зауважуємо.
Чому поширена конструкція “у якості” є граматичною неточністю в українській мові, розповідає 24 Канал, посилаючись на ресурс “Мова – ДНК нації”.
Яка неточність прихована “у якості”?
Досить часто можна побачити неточність “у якості”. Вислів “у якості” – калька з російського “в качестве”, що часто трапляється у мовленні, однак суперечить правилам української синтаксичної системи. Як і прийменник “по-“.
Що невірно з “у якості”? В українській мові іменник “якість” не використовується у значенні ролі, функції чи статусу. Він означає рису, властивість, а не призначення.
На відміну від української, в російській мові слово “качество” означає і властивість, і роль – “использовать что-то в качестве чего-то”.
Найкращим варіантом буде: як (хто, що); за, для, в ролі (кого, чого); або конструкція з орудним відмінком.
- Бути за товариша
- Застосувати для перекусу
Отже, якщо ви десь прочитали чи почули, що когось запросили “у якості” – експерта, консультанта, друга, вчителя, керівника, то це – неточність. Українською ми замінюємо на “як” – як експерта / друга / консультанта – “Це був мій перший робочий день як викладача”.
Не “у якості”, а – “як” / ukr-mova.in.ua
До того ж, в офіційно-діловому спілкуванні можна вживати: в ролі, у функції, в ранзі.
- Він дуже вправний в ролі коментатора.
Зауважте, що наведені нижче російські вирази можна відтворити українською таким чином:
- Он выступает в неизвестном качестве – “як невідомо хто?”
- В каком качестве ты будешь выступать? – “в якій ролі?” / “в якій функції?” / “в якій іпостасі?”.
При цьому, як пояснює ресурс “Горох”, вираз “у якості” буде використано правильно, якщо ми говоримо про характеристику чогось – товару, виробу, послуги – “У якості її виробів я впевнена”.
Очищаємо свою мову від запозичень та розмовляймо українською!